央广网:中国出版的“战”疫图书受到世界多国读者欢迎

中华读书报讯抗疫无国界,随着新冠肺炎疫情在全球的蔓延,抗疫正成为当下全球出版业最重要的选题。中国在短时间内积累了防控疫情的大量成功经验和做法,向其他国家和地区介绍抗疫方法和成功经验,是中国出版人和版权人参与全球抗疫的有力方式,中国出版界陆续推出的各类与疫情防控有关读物已成为国外读者的急需。
  
由湖北科技出版社出版的《新型冠状病毒肺炎预防手册》,已经面向十七个国家和地区进行了十二个语言版本的版权输出,包括英文版、韩文版、德文版、法文版、意大利文版、西班牙文版、葡萄牙文版、波兰文版、希腊文版、泰文版等。这本书由钟南山院士作序,从认识冠状病毒、理解传播风险、早发现早治疗、个人预防措施、场所卫生要求和传染病相关知识等方面,图文并茂地解答有关新冠肺炎疫情的疑惑。另外,青岛出版集团推出《新型冠状病毒感染防护手册》的韩语版,陕西师范大学出版总社推出《新型冠状病毒感染的肺炎疫情下心理健康指导手册》的日文版和韩文版。伊朗通过中国文化译研网(CCTSS)平台寻求防疫图书版权合作,最终选定了《张文宏教授支招防控新型冠状病毒》等三本书。据另据了解,中国协和医科大学出版社《新型冠状病毒肺炎临床实用手册》的英文版正在翻译中,出版社还计划波斯语、意大利语、法语等版本的版权输出。
  
浙江大学医学院附属第一医院携手马云公益基金会、阿里巴巴基金会,通过阿里云、阿里健康技术支持,向全球发布了《新冠肺炎防治手册——浙江大学医学院附属第一医院临床经验》。这本手册是在国家卫生健康委防控及诊疗指南基础上,通过两个月的实战探索总结出的一部适用于医疗机构且有实际操作性的经验手册。特别是在重症危重症患者救治方面,浙大一院各学科聚智攻关,对患者不同分型的救治原则、诊疗过程中可能发生的各类问题,均提供了细致及全面的解答,对目前正处于疫情爆发期的其他国家具有极强的参考及借鉴意义。
  
人民出版社与美国圣智学习集团盖尔公司、加拿大皇家柯林斯出版集团分别签订了《中国疫苗百年纪实》《最美逆行者》《战“疫”日记》三本图书英文版输出版权的协议,方便世界各地的英语读者多角度了解中国抗击新冠病毒的细节与过程。美国圣智学习集团盖尔公司和加拿大皇家柯林斯出版集团相关负责人表示,中国抗疫图书英文版的出版意义重大,可以帮助全球读者通过这些真实感人的“中国故事”,感受中国的努力,了解借鉴中国经验。这三部图书均为人民出版社新近出版的纪实类作品。《中国疫苗百年纪实》记录了中国百年来特别是新中国成立七十年来的防疫史,梳理了中国公共卫生事业从无到有、由弱到强的历史脉络,以及新中国如何通过疫苗造福人民的发展历程。《最美逆行者》由国家卫生健康委宣传司主编,通过一系列感人故事,勾勒出疫情防控阻击战中医务工作者的英雄群像。《战“疫”日记》跟进式展现了广大医务工作者、社区工作人员以及武汉人民为阻止疫情蔓延做出的巨大牺牲与奉献。
  
成人读物之外,不同类型的少儿原创科普书的版权销售也比较突出,迅速为世界各地的孩子们送去科学防护的知识。
  
中国少年儿童新闻出版总社的科普图画书《新型冠状病毒走啦!》实现了十二个语种的版权输出。这本书以冠状病毒自述的形式讲述冠状病毒是什么,病毒从哪儿来,病毒是怎么传播的,人和人之间又是怎么传播的,冠状病毒会给人带来什么危害,科学家、医生、护士怎样对抗病毒、治病救人以及怎样远离和消灭冠状病毒等等问题,语言浅显,内容充实,有趣又生动,用图画书的形式让孩子学会保护自己,勤洗手、出门戴口罩、好好吃饭、按时睡觉,养成生活卫生好习惯。
  
长江少年儿童出版社的科普读本《写给孩子的病毒简史(彩绘本)》实现了十一个语种的版权输出,绘本《等爸爸回家》实现了十三个语种的版权输出。这两本书的英语和俄语版权均为长少社与国外出版社自主合作输出项目,其余语种是为响应国际儿童读物联盟(IBBY)主席张明舟的倡议而向IBBY赠送推广的项目。IBBY会将这两本书及其他相关作品翻译成法语、德语、意大利语、西班牙语、阿语、日语、韩语、尼泊尔语、僧伽罗语和泰米尔语,并在各大平台面向八十多个国家推广,供全世界儿童免费阅读。